首頁 > 人人視頻美劇為什麼下架

人人視頻美劇為什麼下架

互聯網 2021-05-12 23:13:29

作者 | 怡晴

編輯 | 周矗

人人影視字幕組徹底「涼」了?

2月3日,「人人影視字幕組因盜版視頻被查」的消息在網路上迅速流傳。據澎湃新聞報道,1月6日,上海警方成功偵破「9.8」特大跨省侵犯影視作品著作權案,抓獲犯罪嫌疑人14名,查獲作案用手機20部和電腦主機、伺服器12台,涉案金額1600萬元,各埠應用軟體刊載影視作品20000餘部。這個侵犯影視著作權案,指的就是「人人影視字幕組」APP及其相關。

這不是人人影視字幕組第一次身陷囹圄。2009年,因版權問題,人人影視字幕組關停整頓;2013年,人人影視字幕組因同樣問題宣布暫時關站,但兩次關站時間並不長。2014年,人人影視字幕組則因版權問題開啟了長達兩年的關站之路,直到2016年,經歷業務轉型才得以重新回歸。

但好景不長,2021年,人人影視字幕組再次因為侵權問題把自己逼至絕境,而這次似乎沒有迴旋的餘地了。

近幾年來,國家不斷加強對盜版、侵權現象的打擊力度,完善著作權法與知識產權法,如2020年的最後一天,郭敬明和於正時隔多年終為抄襲事件道歉。

不同的是,此次網友對「人人影視字幕組因盜版視頻被查」的消息更為驚愕與惋惜,編劇弦子在熱轉中說:「我們這代人有多少文藝啟蒙是靠民間字幕組?沒有官方資本允許引進文藝作品,我們就不配看了嗎?」

「普羅米修斯之罪。」有網友這樣為整件事定義。普羅米修斯因為給人間盜火而遭到宙斯的懲罰,同樣的,人人影視字幕組因為將外來「生肉」(無字幕海外劇)翻譯成「熟肉」(有字幕海外劇)而受到法律的懲罰。盜版固然違法,「那能給我們一個看正版的機會嗎?」編劇張曉晗在微博發問。

一時之間,相關新聞下,有人感謝字幕組的「文化啟蒙」,有人懷念字幕組的黃金年代,不可避免的,還有對這件事的本質討論。

「人人們」的誕生

「現在的網路環境,和十幾年前有太多不一樣。」知乎網友@浮華空夢在帖子中感嘆道。

2000年代,大眾對電視台的依賴性還很強,獲取信息或者追劇的渠道主要是通過一台小小的電視機。這也意味著,電視台引進什麼,觀眾便接受什麼。彼時,互聯網剛剛興起,不滿足於電視的年輕人開始尋找新的追劇方式。

據百度百科介紹,2002年,《老友記》的劇迷愛好者聚在一起為愛發電,建立起美劇字幕的鼻祖「F6論壇」,並衍生出F6字幕組。隨後,字幕組催生出TLF字幕組、YYeTs(2007年改名為「人人影視」)「伊甸園」,以及後來的風軟字幕組和「破爛熊」字幕組等。

在字幕組的搬運下,各種類型的海外劇得以被國內觀眾看到。隨著BT、磁力搜索、電驢、人人影視等下載平台的出現,字幕組更是迎來自己的黃金年代,而網友也通過這些平台,免費追到在電視里追不到的劇和電影,如2006年風靡全球的《越獄》。

潛移默化中,很多網友了解了更多世界文化,甚至將字幕組視為一種「文化啟蒙」。2006年《紐約時報》就因《越獄》的中國熱潮寫過一篇《打破文化屏蔽的中國字幕組》的文章;此次事發后, 武漢大學哲學學院副教授周玄毅在微博中寫道:「我認真想了想,如果我的青少年時代沒有打口碟,沒有字幕組,我會變成一個什麼樣的人呢?」復旦大學中文系教授嚴峰更是將草根字幕組的存在看做是「歷史上對中國文化產生巨大影響的四次翻譯活動之一」。

對於正規購買的海外版權劇,網友看到的往往是被審核后的情節。以騰訊視頻購買的美劇《權力的遊戲》為例,播出的情節為被刪減版,其中大尺度片段均消失不見。

此外,視頻平台購買版權有限,大部分海外劇更多的是依賴字幕組的翻譯傳播。

2月3日晚,人人影視字幕組的官方微博仍停留在1月4日的劇集共享上,《進擊的巨人》《加我凱特》《羅賓》等來自Netflix、FOX的劇赫然在列,而這些劇集在國內的愛奇藝、騰訊視頻、優酷等主流流媒體平台上無法搜索到。

限韓令下,韓劇版權被正規購買的數量更少。但通過鳳凰天使TSKS等韓劇韓綜字幕組,網友仍能及時看到《頂樓》《機智的醫生生活》《秘密森林2》,甚至是被翻拍的國產劇《哲仁皇后》(國產劇為:《太子妃升職記》)《致美麗的我們》(國產劇:《致我們單純的小美好》)

人人影視字幕組被查,意味著行業對正版版權的重視。但與此同時,很多用戶的收藏夾又將「一夜成灰」。

版權時代來臨

2009年,廣電總局打擊盜版,叫停了包括BT中國聯盟(相關下載平台)在內的530餘家無證上崗的視聽網站,「豬豬樂園」「伊甸園」「悠悠鳥」等數十家知名BT網站也相繼關閉,人人影視字幕組也面臨關停整頓的風險。

屬於字幕組的黃金時代落幕,而版權時代正在到來。

據2010年《現代快報》報道,當年1月,約120家企業共同簽署了《中國互聯網行業版權自律宣言》,優酷與土豆結盟,在24小時內刪除網站盜版內容;酷6網豪擲3億購買影視劇版權;56網也將網站每月收入的1/3都投在了購買版權上。

走上正版之路並非易事,因為「版權」二字意味著燒錢,最終,土豆網與優酷合併,酷6網和56網也紛紛被收購,這些都成為時代的眼淚。

時間來到2014年,互聯網視頻平台崛起,國家對盜版打擊力度更大。這種環境下,老牌字幕組射手網宣布關閉網站;曾因為版權糾紛被迫關站整頓的人人影視,在這一年被查封5台伺服器,並宣布「人人影視正式關閉」。

漸漸的,國外影視行業對字幕組的容忍度也變低,字幕組面臨內外夾困的境地。據中國知識產權資訊網報道,2014年,對字幕組態度曖昧的美國影視公司開始針對未經授權進行翻譯和傳播字幕的行為提起訴訟;同年7月,福克斯和華納兄弟聯合起訴非法譯制並傳播旗下作品的15名韓國人,被告人每人面臨5年監禁或者30萬元人民幣罰款;2018年,日本警方以侵權為由逮捕5名中國留學生,他們均是字幕組成員。

在版權意識不斷增強的大環境中,人人影視於2016年重新歸來。

他們的業務聲明開始變得正規起來——為正版視頻網站以及各影視公司引進與出口、出版社、遊戲等提供正版翻譯業務。在保證字幕組核心業務的前提下,他們也將自身翻譯的影視劇字幕免費分享給廣大愛好者。重點劃下來,其一是為正版視頻提供服務,其二是不以盈利為目的進行影視劇分享。

2014年至2016年間,人人影視字幕組曾服務於第三方投資的人人美劇APP,但因為理念與價值觀的不和,人人影視選擇了退出。

而「人人美劇」則搖身一變,改名「人人視頻」,順利走上了融資道路。2018年,人人視頻進行股權融資,投資方為百度傳課;據娛樂資本論報道,2021年1月26日,人人視頻已經和重慶廣電達成合作戰略,從野生視頻組變成了「正規軍」。

版權時代下,短暫的交集之後,人人影視與人人視頻走上了截然不同的兩條道路。

盜版有罪,但看正版劇的渠道在哪裡?

人人影視字幕組,確實存在侵權行為。

他們曾經以約400元/部(集)報酬僱人翻譯、壓片,通過收取網站會員費、廣告費和出售刻錄侵權影視作品移動硬碟等手段非法牟利。擁有800萬用戶量的人人影視字幕組,涉案金額達1600萬元。

打擊盜版,已經成了如今各行各業的共識。但人人影視字幕組的「隕落」,卻引發了另外一場討論:打擊盜版后,我們還有看到正版劇的機會嗎?

2010年代,國內電視台引進過很多海外劇,當時的大環境還很開放。湖南台愛播韓劇,《我的女孩》《魔女幼熙》《豪傑春香》都成為一代觀眾的記憶;安徽衛視愛播泰劇,《天使之爭》《丘比特的圈套》等劇一邊被吐槽狗血,一邊被熱捧……反觀現在的省市頻道,幾乎找不到海外劇的身影。

「騰愛優芒」等視頻平台雖為網友提供了海外劇的觀看方式,但數量有限且時間滯后。娛刺兒(ID:yuci-er)在平台按照國家、時間分類搜索發現,騰訊視頻播出的2020年美劇僅有3部,愛奇藝為13部,優酷僅有2部。

(截圖來源於騰訊視頻)

隨著會員時代的到來,觀眾的版權意識在增強,看劇成本也在變高,不同平台購買的版權劇不盡相同。用戶如果想通過正規途徑觀看,只能購買不同平台的會員——對比之下,免費看字幕組成了更加方便和實在的選擇。

即便買了會員,平台也未必能滿足網友的追劇慾望。知乎網友@一顆奶死的菠蘿在討論這個問題時寫道:「我有優酷、愛奇藝、騰訊、芒果TV、bilibil的會員……可是這些賬號加在一起,在國外的電視劇,尤其是美劇和英劇上都不能滿足我哪怕百分之一的需求。」他著重加粗了後半句話。

對於平台而言,如果靠正規渠道購買海外劇版權,可能又是一個不算經濟的選擇。

2014年因版權問題,搜狐視頻下架《生活大爆炸》《傲骨賢妻》等多部熱播美劇,引發了美劇圈的「震動」。2016年,愛奇藝花費2400萬元購買熱播韓劇《太陽的後裔》版權也引發了業界討論。五年之後,這個數字或許又要翻倍,而多部購買,未必每一部都能達到引流、留存的效果。

從當下來看,留給用戶看正版的機會並不多。

我們不需要字幕組和海外劇嗎?並非如此。編劇弦子在微博中提到,民間字幕組的消失是對大眾觀看、審美、選擇權的剝奪,而「海外影視作品傳播受阻,帶來的影響將會是深遠的……正是民間審美的存在,培育了創作者的視野,而視野的狹窄,最後影響到的將會是整體上的工業水平。」

也有網友說得更直白,「一刀切之後,我們今後要看更多的注水劇了?」語鋒指向了當前的國產劇。

當版權劇刪減后再上架,當天天美劇、胖鳥電影、人人影視相繼倒下,在下一片「灰色」之前,網友更想知道一個答案:看正版劇的渠道在哪裡?

參考資料:

1. 人人影視字幕組:《十年人人,重出江湖》

2. 刺蝟公社:《揭秘你所不知道的字幕組》

免責聲明:非本網註明原創的信息,皆為程序自動獲取互聯網,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責;如此頁面有侵犯到您的權益,請給站長發送郵件,並提供相關證明(版權證明、身份證正反面、侵權鏈接),站長將在收到郵件12小時內刪除。

相關閱讀